Ocio en Gran Canaria / Entertainment on Gran Canaria

Existe algo para cada cual en Gran Canaria; desde discotecas y atracciones hasta parques temáticos.
There is something for everyone on Gran Canaria, from discos and fun-fairs to theme-parks.

PALMITOS PARK

Un jardín oasis subtropical en el sur de Gran Canaria a sólo 9 kms. de Maspalomas. Tiene 45 especies diferentes de palmeras, orquídeas, más de 100 variedades de cactus,una casa de mariposas, pavos reales y 1200 aves exóticas. También se celebra un espectáculo con loros. Salen autobuses hacia el parque cada media hora desde las 9.00 hasta las 12.00 y desde las 13.00 hasta las 16.00 horas desde el Interclub Atlantis de San Agustín y el Templo Ecuménico de Playa del Inglés, así como desde otras paradas especiales. Palmitos Park abre desde las 9.30 hasta las 19.00 horas todos los días.
A sub-tropical oasis garden in the South of Gran Canaria, only 9 kms. from Maspalomas. The garden has 45 different kinds of palms, orchids, over 100 varieties of cacti, butterflies, peacocks and 1200 exotic birds. There is also a parrot show. Buses leave for the park every half hour between 9.00 and 12.00 and between 13.00 and 16.00, from Interclub Atlantis in San Agustín and the Ecumenical Church in Playa del Inglés, as well as from other special stops. Los Palmitos Park is open from 9.30 until 19.00 hours every day.

RANCHO PARK

Se encuentra en Playa del Inglés y ofrece caballos para alquilar y clases de equitación. Existe un parque infantil y dispone de restaurante-barbacoa. Abre de 10.00 a 24.00 h. todos los días.
Rancho Park is in Playa del Inglés and has horses for hire, gives riding lessons, has a children's park and a barbecue restaurant. Open from 10.00 to 24.00 every day.

SIOUX CITY - CAÑON DEL AGUILA

Reproducción de una ciudad del salvaje oeste americano a sólo 300 metros de Playa del Aguila de San Agustín. Alquiler de caballos y expectáculo de 12.00 a 17.00 horas.
This reproduction American wild-west town is only 300 mts. from Playa del Aguila in San Agustín. There are horses for hire and a show from 12.00 to 17.00 hours.

PARQUE DE ATRACCIONES / FUN FAIR

El parque de atracciones está situado en Campo Internacional de Maspalomas. Dispone de una selección de atracciones y restaurantes. Abre todos los días.
The fun-fair is in the Campo Internacional in Maspalomas. It has a selection of fairground attractions and restaurants and is open every day.

GO-KARTING

Con sus 1200 metros para karts y mini-karts, a las afueras de San Agustín, cerca del Aeroclub, es la pista más grande de España.
There is a 1.200 m. go-kart and mini-kart track just outside San Agustín, close to the Flying Club. The track is the largest in Spain.

SUBMARINO / SUBMARINE

Este submarino, a la última en cuestión tecnológica, parte del puerto de Mogán rumbo a un excitante viaje al fondo del océano. Una experiencia bajo el agua única e inolvidable.
This technologically up-to-date submarine leaves from the port in Mogán on an exciting voyage to the ocean floor. A unique and unforgetable under-water experience.

OCEAN PARK

El parque acuático del Campo Internacional a sólo 300 metros del parque de atracciones. Tiene multitud de piscinas y toboganes, así como bares y restaurantes. Abierto todos los días.
The water theme-park in the Campo Internacional only 300 mts. from the Fun-Fair. It has a multitude of pools and slides, as well as bars and restaurants and is open every day.

AQUASUR

Este parque acuático se encuentra en la carretera a Palmitos Park, aproximadamente a 2 kms de Maspalomas. Sus inmejorables instalaciones son el lugar ideal para disfrutar con la familia.
This well-equipped theme-park is on the road to Palmitos Park, about 2 Kms. from Maspalomas and is an ideal spot for an enjoyable family outing.

REPTILANDIA

En el km. 32 de la carretera hacia Gáldar-Agaete se encuentra este parque temático con una gran variedad de animales. Abierto todos los días de 11.00 a 17.30.
Km. 32 on the Gáldar-Agaete road. A big variety of animals. Open daily from 11.00 to 17.30 h.

PARQUE DE COCODRILOS / CROCODRILES PARK

En Los Corralillos. Villa de Agüimes. Tiene más de 350 cocodrilos y má,s de 500 animales salvajes diferentes. Abierto diariamente de 10.00 a 18.00 horas.
In Los Corralillos. Villa de Agüimes. There are more than 350 crocodriles and more than 500 different wild animals. Open daily from 10.00 to 18.00 h.

MUNDO ABORIGEN

En el km. 6 de la carretera de Playa del Inglés a Fataga. Recreación de la vida diaria de un grupo de habitantes originales de las Islas, los aborígenes canarios.
Km. 6 on the Playa del Ingles-Fataga road. An attempt to imitate the daily life of a group of the islands original inhabitants, the Canarian aborigines.

CASINOS

Se encuentra en el Hotel Tamarindos de San Agustín y dispone de los entretenimientos usuales. Traje y corbata son obligatorios. Abierto desde las 21.00 hasta las 4.00 todos los días.
The Casino Gran Canaria is in the Hotel Tamarindos in San Agustín and has all the usual amenities. Jacket and tie are obligatory and it is open from 21.00 - 04.00 every day.

Gran Casino Las Palmas.

Situado en el Hotel Santa Catalina de Las Palmas de Gran Canaria, dispone de restaurante y abre todos los días.
The Gran Casino Las Palmas is placed in the Hotel Santa Catalina in Las Palmas de Gran Canaria and has a restaurant. Open every day.

CAMPINGS / CAMP-SITES

Moderno y perfectamente equipado, se encuentra enfrente de la entrada al puerto deportivo de Pasito Blanco. Dispone de piscinas, restaurantes y juegos infantiles. Primera Categoría.
There is a modern and well-equipped camp-site opposite the entrance to the Pasito Blanco Marina, with swimming pools, restaurants and children's facilities. 1st. Class.

GUANTANAMO, Playa de Tauro.

El camping abre todo el año y se encentra junto a la carretera de Mogán, a 76 kms. de Las Palmas de Gran Canaria. Tercera Categoría.
The camp-site is open all year round and is on the road to Mogán, 76 Kms. from Las Palmas de Gran Canaria. 3rd. Class.

TEMISAS, Lomo de la Cruz.

Se encuentra en el km 34 de la carretera entre agúimes y San Bartolomé de Tirajana y abre todo el año. Tercera Categoría.
The camp-site is at Km. 34 on the road from Agimes to San Bartolomé de Tirajana and is open all year round. 3rd. Class.


Canarias
Página principal del DIS (ULPGC)